Pour la femme, le téléphone est un appareil de communication à distance permettant de rester en peignoir pour raconter à sa mère ce qu'a répondu sa meilleure copine lorsqu'on lui a relaté sa prise de bec avec sa collègue.

Pour l'homme, c'est le système de commande de pizza inventé par Graham Bell.

 
L'homme observe à l'égard du langage un pragmatisme sobre et une retenue lucide qui font que chacun de ses mots n'exprime que l'essentiel. Nombre d'expressions masculines témoignent de cette recherche d'efficacité :
- "Veni, vidi, vici"
- "L'Etat, c'est moi"
- "Je vous ai compris"
- "Y'avait peno"

Il faut voir dans cette sobriété, non pas la marque d'esprits frustes, mais celle de cette grande quête qui depuis Platon unit les hommes : faire que les mots expriment l'essence même des choses.

L'homme sait que le téléphone corrompt le langage. Il en veut pour preuve les babillements des femmes. Il a compris que dans ce monde factice :
- "j'allais t'appeler" veut dire "voilà l'autre conne"
- "j'ai un autre appel" signifie "tu m'emmerdes"
- "à bientôt" égal "va mourir".
Et cette perversion du sens l'horrifie à un point tel qu'il ne préfère ne jamais répondre.

Alors, tel un grand fauve blessé, il préfère dignement se cantonner dans son monde et ne se sert du téléphone que pour rejoindre ce maigre espace de franchise où :
- "Regina" veut dire "Jambon Fromage"
- "Menu Friends" signifie "seul devant la télé"
- "4 fromages" désigne de l'Emmental

 

On reconnaît un bon livreur de pizza à l'origine italienne de son vin. Aussi, dès que votre conjoint s'approche du téléphone, proposez spontanément de descendre chez l'épicier chercher des bières.

 

Parmi ces deux extraits de conversations téléphoniques, lequel est l'œuvre d'un esprit si perclus de pragmatisme sobre et de retenue lucide qui font que chacun de ses mots n'exprime que l'essentiel :

Extrait 1 : "petit tailleur gris"
Extrait 2 : "sans anchois"

 
Retour Intro